Tbelow is a famous Korean children’s song that can be heard in preschools anywhere Korea. Take a listen:

http://www.youtube.com/watch?v=eGzUsMBrbzA&feature=channel_video_title

우리 집에 왔니 왔니 왔니

(oori jibeh weh watni weh watni weh watni)

Why did you come, why did you come, why did you come to our house?

찾으러 왔단다 왔단다 왔단다

(ggained chajuruh watdanda watdanda watdanda)

He said he came, came, concerned look for flowers

무슨 꽃을 찾으러 왔느냐 왔느냐

(moosun ggotul chajuruh watnunya watnunya)

What type of flowers did he come, come to find?

예지 꽃을 찾으러 왔단다 왔단다

(yeji ggoul chajuruh watdanda watdanda)

He shelp he came, concerned look for yeji flowers

우리 집에 왔니 왔니 왔니

(oori jibeh weh watni weh watni weh watni)

Why did you come, why did you come, why did you come to our house?

찾으러 왔단다 왔단다 왔단다

(gacquired chajuruh watdanda watdanda watdanda)

He said he came, came, involved look for flowers

무슨 꽃을 찾으러 왔느냐 왔느냐

(moosunlight ggotul chajuruh watnunya watnunya)

What type of flowers did he come, pertained to find?

예지 꽃을 찾으러 왔단다 왔단다

(yeji ggoul chajuruh watdanda watdanda)

He shelp he came, concerned look for yeji flowers

Just so you know, there are variations of this song. This song supplies the 예지 flower, yet various other songs use the name of various other flowers.


You are watching: Why did you come to my house


See more: Why Does My Car Ac Smell Like Vinegar, And How Do I Get Rid Of It

Here are some various other freduced names that have actually been used in this song:

장미 rose

국화 chrysanthemum

제비 violets

튤립 tulip

백합 lily

In my opinion, the song sounds much better if the flower has actually a two-syllable name. It simply flows into the song even more normally through a two-syllable name.