The sufdeal with -esque is frequently used by pop-culture authors that reap making adjectives from celebrity names:

Paris Hilton dons Madonna-esque fingerless gloves as she takes to the decks in Washington 

Never Say Never (sung in Beiber-esque voice, of course)

Keith Ford, Looking Very Clooney-esque

The suffix -esque implies, “resembling or saying the style of.” This is a constant French sufdeal with that synchronizes to the English sufdeal with -ish, as in reddish. Four words with this suffix entered English ready-made from French.

You are watching: When the suffix esque is added to the word picture

arabesque: Center French arabesque was a noun interpretation “the Arabic language.” As an adjective, arabesque supposed “Arabian in character.” Since of the flowing develop of Arabic creating, the word came to be supplied to describe any type of decorative pattern consisting of flowing, interlacing lines. Example: “The arabesque pattern occupies the inner and also height margin of the page.”

burlesque: Another French borrowing, burlesque derives from the Italian word burlesco, “somepoint that mocks.” As a noun, a burlesque is a genre of composing that mocks a much more significant genre. For example, Pope’s “The Rape of the Lock” is a burlesque of Homer’s Iliad.

grotesque: This French spelling was embraced right into English around 1640. Its a lot of widespread usage is an adjective definition, is “ridiculously ugly or distorted.” Example: De Palma has, prefer Kubrick, Lynch and Fincher, sought to grasp the intersection of mesmerizing beauty and also grotesque horror.” 

picaresque: This noun/adjective combination through its French spelling derives from Spanish picaro, “vagrant, rogue, scoundrel.” The English word describes a literary genre referred to as the “picaresque novel.” This form of novel has very little bit plot as it complies with the adendeavors of a (usually) loveable scoundrel or vaprovide. Don Quixote, Tom Jones, and The Adventures of Huckleberry Finn are picaresque novels.

In enhancement to these 4 words that gotten in English as international borrowings, we have actually 2 more words that combine existing English words through the sufdeal with -esque:

picturesque: This word began out as a French borrowing–pittoresque–yet conveniently morphed right into picturesque bereason of the similarity of sound between pittor and also picture. It indicates “having actually the attributes of a snapshot.” Example: “Fish Lake Country Club is a scenic 9-hole public golf course on the shores of picturesque Fish Lake simply 5 miles east of Plankinton.”

statuesque: The English poet Coleridge may have actually coined this word on the pattern of picturesque: “Never before did I beorganize aught so impressively picturesque, or fairly statue-esque, as these Groups of Women in all their miscellaneous perspectives (1799).” Statuesque means, “having actually the qualities of a statue; reminiscent of a statue in size, posture, or stillness.”

Perhaps the visibility of picturesque and also statuesque has actually influenced the use of -esque as an English suffix. Literary and also art movie critics, for instance, have actually a history of applying it to the names of authors and artists. Unlike entertainment authors that tend to hyphenate the sufresolve, doubters write their coineras as one word: “Thunstable her use of Browningesque dramatic monologues, Ai disturbs settled identities and calls social borders into question.” To understand this usage of Browningesque, one should have check out works such as “My Last Duchess” by the poet Robert Browning.

See more: What Does Do You Suffer Fools Mean Ing, Not Suffer Fools Gladly

Other examples:Audenesque (like Auden)Caravaggiesque (favor Caravaggio)Chaplinesque (like Chaplin)Dickensesque (prefer Dickens)Disneyesque (choose Disney)Macalayesque (prefer Macalay)Turneresque (like Turner)

This awkward and unlovely usage of -esque has bit to recommend it–unless the intent is to develop a grotesque word.

Want to boost your English in 5 minutes a day? Get a subscription and also begin receiving our composing tips and also exercises daily!

Keep learning! Browse the Vocabulary category, inspect our well-known posts, or select a related article below:

You will enhance your English in just 5 minutes per day, guaranteed! Subscribers gain access to our archives via 800+ interactive exercises! You"ll also obtain three bonus ebooks completely free! Try It Free Now

1 Response to “The Sufsettle -esque”

Andy Knoedleron September 23, 2014 2:37 am

Because nobody has pointed out it yet, I’ll allude out that the surname of the singer is spelled “Bieber.” Looking on Google under “Beiber,” I watch many type of people are operating under the mistaken idea that “ei” is pronounced “ee.” However before, it’s really simply the very same as in the word in the previous sentence (“belief”): “ie” = “ee.”