What’s among the finest things about discovering Spanish? All the fun, new idioms you have the right to learn! Spanish expressions are a great way to gain a much better idea for the culture and make you sound more prefer a indigenous speaker. What does it expect to take someone’s hair? Or talk around somepoint via hair and also signs? Read on to discover out.

You are watching: I love your hair in spanish


Spanish idiomatic expressions via hair

1. Soltarse el pelo

As with you would certainly say in English, this Spanish expression around letting your hair dvery own means the exact same thing. When you let your hair dvery own you loosen up, come to be disinhibited. It can additionally be offered to talk about someone who’s typically shy that takes time to warmth approximately being comfortable roughly brand-new civilization.

Después de estudiar para tantos exámenes, tengo que soltarme el pelo. ¡Vamos a bailar!After studying for so many type of exams, I require let loose. Let’s go dancing!

2. Tomar el pelo

When you’re playing a trick or joking approximately with someone in Spain, you’re “taking their hair”. In English, we say to pull someone’s leg.

- Mirella, he ganaperform la lotería!- ¡Ostras! En serio?- No tía. Te estoy tomando el pelo.

-Mirella, I won the lottery!-Oh my goodness! Seriously?-No guy. I’m just pulling your leg.

I won the lottery! (Not really, I"m simply taking your hair)

3. No cortarse un pelo

When someone “doesn’t cut a hair” it implies that they’re not embarrassed or afrassist to say or do what they think – they don’t organize back. This Spanish expression is normally supplied to define world via little self-control who dive right right into instances without reasoning first.

Juan se tiró al agua del borde del acantilaexecute sin siquiera mirar. ¡Ese tío no se corta un pelo!Juan jumped right into the water from the edge of the cliff without also looking. That man doesn’t hold back!

4. No tener pelos en la lengua

Someone that doesn’t have hair on their tongue suggests that they might sheight in a vulgar way or probably they that say things directly that can offend others. It’s similar to the expression above, except that it just relates to things you say and also not actions.

Marta no tiene pelos en la lengua. ¡Le dijo a esa señora que su camiseta era muy fea!Marta doesn’t beat around the bush. She told that lady her shirt was incredibly ugly!

No tener pelos en la lengua

5. Se te va a caer el pelo

When someone tells you your hair is going to fall out, you deserve to mean a punishment coming your way; you’re going to be in genuine trouble!

Has suspendicarry out la clase de inglés por segunda vez. Cuanexecute papá lo sepa, ¡se te va a caer el pelo!You failed English a second time. When dad finds out, you’re going to acquire it!

6. Ni un pelo de tonto

Someone that doesn’t also have one fool’s hair indicates that they are smart and cannot be fooled.

No intentes engañar a la profe Lucia – ella no tiene ni un pelo de tonta.Don’t attempt to deceive the teacher Lucia – she’s nobody’s fool.

Lucia no tiene ni un pelo de tonta... she"s nobody"s fool.

7. Con pelos y señales

If you talk about something “via hair and signs”, you go right into all the details.

¡Cuéntame de tu cita con Daniel con pelos y señales!Tell me all the details around your day with Daniel!

8. Por los pelos

When we almost arrive late, almost miss a train or almost win or shed somepoint, the difference is so small that we describe it by using the tininess of hair. It’s the same as in English: by a hair.

El atleta ganó la carrera por los pelos.The athlete won the race by a hair.

The horse won the race by a hair.

9. Venir al pelo

Imagine that you’re walking with a desert, sweating profusely and also desperately thirsty. Suddenly, an oasis appears in the distance! To say that this is perfect for the case at the moment you would say it “came to a hair” in Spanish. Basically, it’s simply appropriate.

Me vino al pelo ver a mi amigo Gerarexecute, que está siempre sonrienexecute y bromeancarry out, cuancarry out me estaba sintienexecute triste. Me hizo sentir mucho mejor.Seeing my frifinish Gerarexecute, who’s always smiling and joking, was perfect once I was feeling sad. He made me feel a lot much better.

See more: If The Car Continues To Decelerate At This Rate, How Far Does It Go? Find The Total Distance.

10. Cuanexecute las ranas críen pelo

What’s the likelihood that you’ll view a frog through hair? A flying pig? Chances are, never. This Spanish expression is supplied after an idea or statement that is difficult.

- Quizás me despertaré temprano mañana para ir a correr.- Sí, por supuesto. Cuando las ranas críen pelo!

-Maybe I’ll wake up beforehand tomorrow morning to go running.Ya, certain. When pigs fly!